Матрас, или матрац, есть или был практически у каждого. Однако вопрос о том, как правильно писать и произносить это слово стал актуальным только в последние годы. Одни утверждают, что верно использовать вариант с буквой «с» в конце, другие же — настаивают на «ц». Какой же способ написания будет правильным? Обратимся к словарю и истории.

Согласно современному словарю, правильными будут оба варианта — и «матрас», и «матрац». Поэтому споры по поводу грамотности написания и произношения можно считать закрытыми.

Но все же интересно, как так получилось, что этот вопрос вообще возник? Откуда в языке два слова, которые обозначают один и тот же предмет?

«Матрас» и «матрац» пришли в употребление с разных языков в начале 18 века. Первый вариант — результат немецкого словообразования. Второй же пришел к нам из Голландии. Именно этим и фактом и объясняется разность окончаний и появление двух равносильно правильных слов.

Однако в этого слова есть и более давняя история, предшествующая его распространению в Германии и Голландии. Появление самого слова «матрас» уходит корнями к восточным культурам. На территории этих стран издавна было принято отдыхать на полу на мягких подушках. Эти предметы для отдыха разбрасываются по всей площади пола. Слово «бросать» же на арабском языке звучит как taraha. Соответственно, зону, куда сбрасывались все подушки для отдыха, именовали словом matrah.

По мере завоевание арабами европейских территорий, это слово стало распространяться в западных землях, как и другие элементы восточной культуры. Однако, например, в Италии, matrah получил несколько другое значение. Этим словом стали называть место, где проходит отдых, перину для сна. Со временем слово в итальянском языке и его диалектах приобрело новую форму — materasso.
На протяжении нескольких столетий слово неоднократно трансформировалось. «Матрас» в разных своих формах активно распространялся по территории Европы. И практически в каждой культуре появлялся свой вариант написания и произношения. Этот процесс длился до тех пор, пока в начале 18 века не появился словарь Вейсмана. Именно в этой работе и было зафиксирована форма слова, которая со временем и попала к нам, — Matratze, то есть матрас.

Благодаря такой длительной и насыщенной истории, это слово и по сей день имеет схожее звучание и написание в разных языках мира. И в Украине, и в Германии, и даже во Франции или Португалии, каждый поймет, о чем именно идет речь, услышав слово «матрас/матрац».

А нам остается запомнить, что обе формы слова считаются грамматически правильными. Поэтому нет причин для споров и конфликтов. Можно выбирать и свободно использовать любой вариант, который приходится по душе. Главное, что все понимают, что именно имеется в виду. И каждый может наслаждаться своим качественным ортопедическим матрасом, или матрацом, для дивана, получая все преимущества, которые дарит это изделие.